in English

Eine gute Übersetzerin verfügt über hervorragende Sprachkenntnisse, Liebe zum Detail und ein gutes Gefühl dafür, wie die Sprache von Muttersprachlern genutzt und verstanden wird. Für eine Übersetzung, die sowohl die Absicht, als auch den Stil des Originaltexts widerspiegelt, braucht man mehr als eine wortwörtliche oder maschinelle Übersetzung. Als amerikanische Muttersprachlerin, die auch die deutsche Sprache beherrscht, bin ich besonders geeignet, Ihnen eine hochwertige englische Übersetzung Ihres deutschen Texts zu liefern.

Mein Name ist Tessa Enright und ich biete seit 2014 hochklassige englische Übersetzungen deutscher Texte an. Ich bin englische Muttersprachlerin aus Kalifornien, die auch fließend Deutsch spricht. Dies bedeutet, dass ich ein sicheres Auge für die Feinheiten beider Sprachen habe und Ihnen ein hochwertiges Endergebnis liefern kann, welches sich für Muttersprachler natürlich anhört und die Botschaft und Absicht des Originalexts vermittelt.

 

Leistungen

  • Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische – Ich übersetze Ihren deutschen Text detailgetreu ins Englische unter Beachtung von Ton und Stil
  • Korrekturlesen – Ich lese Ihren englischen Text Korrektur, um sicherzustellen, dass sich der Text natürlich liest

Ich habe Erfahrung mit der Übersetzung einer Vielzahl von Texten aus dem Deutschen ins Englische, mit dem Schwerpunkt auf Kultur und Tourismus. Ich habe Literatur, Webseiten, Kunstkataloge, Reiseführer und Broschüren übersetzt. Ich lege ebenfalls Wert auf eine sehr kurze Bearbeitungszeit. Brauchen Sie Ihre Übersetzung besser heute als morgen? Fragen Sie mich nach Einzelheiten.

Preise

  • Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische –  ab 1,10 € pro Normzeile*
  • Korrekturlesen von englischen Texten ab 10 € pro Normseite**

Der genaue Preis richtet sich nach dem Umfang, der Schwierigkeit und der Dringlichkeit Ihrer Übersetzung. Gern erstelle ich Ihnen ein kostenloses und unverbindliches Angebot.

*Eine Normzeile entspricht 55 Zeichen inkl. Leerzeichen.

** Eine Normseite entspricht 1800 Zeichen inkl. Leerzeichen.

Kundenempfehlungen

“Ich habe Tessa Enright viele Texte zum Übersetzen anvertraut. Es waren anspruchsvolle Texte aus den Bereichen Kunst, Geschichte, Gesellschaft. Solche Übersetzungen benötigen nicht nur die perfekte Beherrschung der Ausgangs- und der Zielsprache, sondern auch ein Sprachgefühl, das subtile Schattierungen, stilistische Raffinessen und sprachliche Nuancen erkennt und sie in die andere Sprache mittransportiert. Tessa Enright erfüllt diese Aufgabe sehr souverän. Ihre Übersetzungen wurden auch schon veröffentlicht. Sie ist eine zuverlässige Übersetzerin und eine gute Geschäftspartnerin, die ich hiermit empfehle.”

– Agnieszka Bormann

“Tessa hat für die Görlitzer Kulturservicegesellschaft mbH eine Reihe von Übersetzungen angefertigt. Die Zusammenarbeit verlief stets problemlos, ihre Arbeit hatte eine hohe Qualität. Besonders hervorzuheben ist, dass Sie uns mehrfach blitzschnell (in weniger als 24h) Übersetzungen geliefert hat, wenn wir kurzfristig  Bedarf hatten. Ich kann Tessa von ganzem Herzen als Übersetzerin empfehlen.”

-Julianne Zachmann

“Im Rahmen verschiedener Übersetzungsprojekte konnte ich mich stets auf die Erfahrung und muttersprachliche Kompetenz von Frau Enright verlassen. Bei Korrekturen von Übersetzungen ins Englische schätze ich ihre Stilsicherheit, Verlässlichkeit und Sorgfalt.”

-Oliver Rymon